YOU AND I TOGETHER 내 두 손을 놓지마~
내 = my (short for 나의); 두 = two; 손-을 = hands-(the direct object for the following verb); 놓 = 놓(아) = let go; 지마 = do not (negates the verb)
It's something like o in "okay" spoken with a (take your pick non-American) accent. I can't speak for all English speakers, but in the United States, "o" in "okay" is really a dipthong, something like 오우.
It is. I live with a native speaker. The app is pronouncing it incorrectly like soon.