1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I speak to the people of my …

"I speak to the people of my time."

Traducere:Eu vorbesc cu oamenii din timpul meu.

April 6, 2014

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/DadaVFC

Corect este cu un singur I, desigur! Si „din timpul meu” suna nefiresc, am certitudinea ca ar trebui tradus „din generatia mea”


https://www.duolingo.com/profile/IureaAlexandru

Corect este:"Eu vorbesc oamenilor din timpul meu."(cu un singur "i")


https://www.duolingo.com/profile/lidia311084

'Oamenii din timpul meu 'ar fi mai logică traducerea cu 'oamenii din generația mea'


https://www.duolingo.com/profile/AxenteMani

Ce propozitie aiurea !


https://www.duolingo.com/profile/nechitavasil

Cred că am putea traduce şi aşa: Eu vorbesc oamenilor timpului meu. / Eu vorbesc cu oamenii timpului meu.


https://www.duolingo.com/profile/Dorin27

Ce prostie!... O spuneți cu atâta seninătate de parcă aș putea să vorbesc și unor oameni din alte timpuri! Ar fi cazul să vă treziți, încă nu s-a inventat călătoria în timp!


https://www.duolingo.com/profile/MihaelaPop216902

cred că ar fi o mai bună traducere astfel: "eu vorbesc cu oamenii de vârsta mea"


https://www.duolingo.com/profile/Simona41690

Ce faceeee ? Ce aiureală e asta?


https://www.duolingo.com/profile/MihaelaIor19

Am scris din greșeală di în loc de din

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.