"Fumare è una cattiva abitudine."
Tradução:Fumar é um hábito ruim.
November 6, 2017
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
RuiBrando5
818
Desculpe Celeste mas a mim "ruim hábito" arranha os ouvidos enquanto falante de português de Portugal. "Mau hábito" ou "hábito ruim" está bem, mas "ruim hábito"? Credo!
Existe um critério geral na língua portuguesa segundo o qual o substantivo (a coisa) vem sempre antes do adjetivo (a qualidade). Os adjetivos "bom" e "mau" são a excepção e usam-se também antes do substantivo, mas esta excepção não se aplica ao adjetivo"ruim".