"The damages were expensive."

Tłumaczenie:Odszkodowanie było kosztowne.

11 miesięcy temu

15 komentarzy


https://www.duolingo.com/JerzyBizie
JerzyBizie
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 5
  • 50

"damages" jest tłumaczone jako odszkodowanie, a powinno być uskodzenia/szkody

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/The_Art

Damages to też odszkodowanie

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/O7qf2

Odszkodowania NIE MOGĄ BYĆ KOSZTOWNE !! Mogą być WYSOKIE, NISKIE, małe, nieduże lub też może ich nie być, ale NIGDY nie mogą być kosztowne. Kosztowne, drogie to mogą być składki lub ewentualnie ubezpieczenia, ale nie odszkodowania.

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Jagger0001

Ależ mogą. Dla ubezpieczyciela np.

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/The_Art

Bzdury gadasz

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Zibi750665

Damages = zniszczenia

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/ashinek

A dlaczego nie zniszczenia?

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/slvas
slvas
  • 15
  • 13
  • 6
  • 3

W pełni popieram, to jakiś gniot

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/AndrzejWoj728053

Jakie ODSZKODOWANIA???

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Arek620350

The Insurances were expensive* To chyba prawidłowa forma

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/lisnymasny

Chyba nie, bo insurance, to ubezpieczenie. Twoje propozycja znaczy więc: "Ubezpieczenia były drogie."

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/The_Art

Opowiadacie bzdury damages to też odszkodowanie i może być kosztowne

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/rafalkujaw

Jak wół w słownikach:odszkodowanie

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/rafael841

A dlaczego nie uszkodzenia były drogie? Ten program więcej nerwów i stresu zabiera tragedia

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Tom851836

Co za badziew

8 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.