How inconvenient is that?
I naturally say "you" in the case
The word we isn't used in the sentence. Puppies can't be bought at a convenience store is a better sentence.
Pronouns are rarely used in Korean. I would rather use "we" (or any other one) in English than switching to a passive form.
Passive has its own grammar pattern in Korean...
Somwhere out there is a bodega acting as a general store that stocks puppies.
Is the 는 at the end of "at the convenience store" a topic particle for emphasis or something else?
More as a way to compare with something that was said before.
(While you can buy them in the petshop), you can't buy a puppy at the convenience store.
Source (about 1/3 down the page).
Thanks for explaining :)
We is 우리는
But sentence is
" 편의점에서는 강아지를 못 사요"
Where is "we"????
Wouldn't it be wild if you could tho
But we can buy puppy plush toy at the convenience store!