"I have been thinking about what you said to me."

Traducción:He estado pensando en lo que me dijeron ustedes.

March 14, 2013

22 comentarios


https://www.duolingo.com/hmmontes

he estado pensando en lo que ustedes me dijeron....no es valida?

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/estefaniloberly

Sii

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/aurelio1de1

"I have been thinking of (en lugar de "about") what you said to me" y la da como inválida, es de chiste...

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/lareli

thinking about. Para thinking siempre se pone luego about, nunca of.

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/Deb1134

Yo hablo inglés. En esta situación thinking about es más común pero thinking of es aceptable. Otros tiempos, of es mejor que about. Por ejemplo: I am thinking of a number between one and ten. También: don't think of the problem, think of the solution.

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/Karen69472
February 3, 2019

https://www.duolingo.com/marianela.323113

"what YOU said to me" puede ser tanto singular como plural. Dije "lo que me dijiste" y tu dices que es "lo que me dijeron" ¿Como saber si el YOU es plural o singular si es una oracion aislada?

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/lareli

Solo depende del contexto.

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/estefaniloberly

Depende de la oracion y cuando la lees te das cuenta

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/xdani_gx

estuve???!!

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola xdani. "I have been"="he estado" ----- "I was"="estuve". Saludos

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/xdani_gx

si, pero estuve es una traduccion que tambien es correcta

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Yo no te digo que en español no sea correcto decir "estuve"... pero es un tiempo verbal diferente y se trata de traducir la conjugación que se corresponda con la frase original, no con cualquier otra que refleje una acción en pasado....pero tu mism@.... Saludos

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/imperialino

por mas que repito la frase no logro escuchar el "to"

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/jtrianap1

La escribi igual y me dio error?

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/cellap

La pronunciacion de bee es similar a "in"

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/Monchinho

Creo que mi respuesta fue buena. Comenten. "He estado pensando sobre qué me dijiste"

July 22, 2015

https://www.duolingo.com/Faith23269

...acerca de lo que me dijiste, es CORRECTO decir

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/saultorreslima

I have been thinking about what you said to me.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/MartnB3

"He estado pensando lo que me dijeron" es correcto revisen por favor.

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/AnabelMeja2

Está bien

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/emaaro

He estado pensando en lo que ustedes dijeron de mi

February 11, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.