"Quiero que seas maestro."

Traducción:I want you to be a teacher.

Hace 5 años

43 comentarios


https://www.duolingo.com/JerssEmery

:D I want you to be my friend.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanMedina949127

Y porqué se le debe poner a(un@) si en castelano no está el artículo indeterminado??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TomasPierrepont

Por que así es en inglés. “I want you to be teacher” sonaría a Tarzán.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Michel_P_Suen

En inglés es incluso obligatorio ponerlo, pero no creo que en español sea de esa forma

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Moncho546099

Todas las frofesiones en ingles exigen llevar el articulo

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/JuanMedina949127

Porque be?? Y no that you are teacher?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TomasPierrepont

Distintos tiempos. “That you are” es que eres y no que seas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/karen-viviana

Así se habla el ingles, es como decir: te quiero para ser un maestro, o te quiero para que seas un maestro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/suhaylah45

Ya pero asi es

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/beiieth

Me gustaría saber en qué ocasiones debo utilizar 'be'.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andaferrer

"I want you to be" - "You are". La diferencia se produce por la conjugación con el verbo "want to" (querer). Si quieres podemos ayudarnos, pues tengo buen conocimiento de inglés. Me puedes escribir cuando tengas dudas semejantes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielJesu141669

Woh woh woh, You really want a girlfriend right now xddddddd

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/beiieth

Está bien Andrés, gracias por responder.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/luisfernan241427

Yo puse " I want you will be a teacher" me la puso mala :(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MiansantiS

Guau como que yo también -_-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luvia9326

Hola el punto es q yo lo escribo una y otra vez bien y me la da como mala: I want you to be a teacher. Y me la califica como mala y me da la respuesta justamente como la pongo, es sbsurdo!!! Gracias d antemano

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/agustinbor1

I want that you will be my teacher ?..... Porq esta mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pau_ilargia

will es para futuro, "will be" se traduciría como "serás"

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Carmelia19

creo que se podria utilizar el become??no??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JacksonAnd17

de donde sale la a expresa (un)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/karen-viviana

En español hay dos opciones, soy maestro o soy un maestro, pero en ingles siempre debes decir un o una

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LauraMenji

Porque es A teacher si en lo que nos piden a traducir no dice UN Maestro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/writchie4
  • 25
  • 20
  • 16
  • 15
  • 1950

En inglés, un determinante siempre es necesario con sustantivos singulares. Con profesiones, usamos "a".

Esta pagina tiene una buena explicación de los tipos de determinantes y las reglas de su uso: http://www.really-learn-english.com/english-determiners-es.html

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DomingoGarcia2

esta esta incorrecta por parte del traductor por no me dice que quiero que seas un masetro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/valeriamayen

por qué i want that you be my teacher está mal?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/XxproXx360

professor mecs

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jo0rgiito0

A mi me marco error y puse i want you to be master... y cuando la app me corrige aparece un null ( to be null master)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AngelicaVe911030

La frase dice quiero q seas maestro no UN maestro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Anacleto59637

No entindo que no acepte la misma frase sin el to. Si no recuerdo mal en algunas canciónes no lo usan. Pero puidera ser una licencia que se toma el autor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ilse883765

Estan pasados solo por una A

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Stephanie.006

I want you be a schoolteacher. PORQUE ESTA MAL???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/orneuliuli

no entiendo porque agregan "a" si en ningun lado tengo que traducir que sea UN maestro. La frase es "quiero que seas maestro", NO "quiero que seas un maestro"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kenyaguard1

en la frase solo dice quiero que seas maestro no dice quiero que seas un maestro

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/leonardoso961314

por que no puede ser "i want you to be a professor" que tiene de mal? por favor alguien que me explique por que no entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/teresa397631

Buenos comentarios..gracias..La verdad a mi me estresa mucho entender el ingles..pero no voy a fallecer..seguiré

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielJesu141669

Do I always have to use the 'a' for jobs???

Hace 1 año

[usuario desactivado]

    No se yo o me equivoco, esto se podria traducir "Quiero ser tu profesor" ... Diganme si tengo la razón, en todo caso expliquenme por que no se puede traducir de esa manera. Gracias :)

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/miguel629682

    Acaso a no es "un" y ahi no dice " seas un maestro" de donde sale esa a

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/DanyHurley

    Porqué poner antes el you que el to? .. no está al revés?

    Hace 1 año

    https://www.duolingo.com/ReynaVarel6

    Aiudaaaa

    Hace 11 meses

    https://www.duolingo.com/roberto688342

    I want to be a teacher

    Hace 11 meses

    https://www.duolingo.com/marcelosep10

    Una pregunta eso no significaria en español yo necesito tu seas un maestro o estoy mal ?

    Hace 10 meses

    https://www.duolingo.com/nico.72oi

    yo entendí la frase en tiempo futuro "I want you will be a teacher".

    Hace 7 meses
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.