"La fille attend le déjeuner."

Traduction :A menina espera o almoço.

November 6, 2017

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Le verbe "esperar" ne nécessite pas la préposition "por" ? Il me semble qu'on a eu "Ela espera pelo carteiro" pourquoi ici ce n'est pas "A menina espera pelo almoço" ?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Les deux sont corrects, avec ou sans préposition.


https://www.duolingo.com/profile/FranoiseBa4

O lanche concerne un casse croute plutot


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

Ou un goûter , je crois


https://www.duolingo.com/profile/Emma252744

bonjour, quelle différence entre "o almoço" et "o lanche", puisque "o lanche" n'est accepté que certaines fois pour traduire le déjeuner

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.