1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¡Todos tus amigos llamaron a…

"¡Todos tus amigos llamaron ayer!"

Traducción:All of your friends called yesterday!

November 6, 2017

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sousquark

Madre: “All your friends called yesterday” ("de" generalmente se omite). Hijo: “All of them?” ("de" casi siempre se usa). Madre: “All of your friends” (se destaca "All of").


https://www.duolingo.com/profile/Luis226235

Gracias muy bien explicado. Ahora si me haces el favor se lo podrías explicar a los de Duo que no lo entienden?


https://www.duolingo.com/profile/cathy971623

El " OF " aunque se puede omitir tiene la función de enfatizar de lo que hablas. "All my friends called yesterday." Todos mis amigos llamaron ayer. Pudieron ser muchos y lo comentas pero en el caso ALL OF MY FRIENDS CALLED YESTERDAY. Estas enfatizando que absolutamente todos de tus amigos llamarón ayer.


https://www.duolingo.com/profile/lidiagoldenberg

por qué la palabra of?


https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Tod@(s) + sustantivo = All of + noun. Por ejemplo (todo el agua = all of the water, toda mi familia = all of my family...)


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

"of" no es incorrecto, pero me parece mejor omitirlo.


https://www.duolingo.com/profile/SSSSSoph

Como si esas cosas pasaran :^)


https://www.duolingo.com/profile/RalGuiller12

Pero es correcto también omitir el "of"


https://www.duolingo.com/profile/janiss686798

me suena mejor "all you friends"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.