"Mi maestro es mexicano."
Translation:My teacher is Mexican.
Why do people have to turn everything into a Donald Trump joke? It was funny the first time, but then it's gone crazy.
When do you use es and when do you use esta/esto? Can someone please clear this for me?
Generally you use 'es' (conjugation of ser) for things that are permanent - e.g. you are always from Mexico and esta (conjugation of estar) for things that change, for example your location (donde esta?)
En realidad "esta" es un demostrativo (al igual que "esto"), que puede ser tanto un adjetivo determinativo como un pronombre, dependiendo del contexto; y "está" es una forma del verbo "estar" (3ª persona del singular del presente del modo indicativo).
Almost had this one, except for one letter... Can someone clear up when to use "mi" vs. "me"?
Ah ha, think I found an answer. Posting it here, in case anyone else has the same confusion: http://www.spanishdict.com/answers/102785/when-is-me-and-when-is-mi-used/mostvotes
No. Spanish me is like the "e" in English "ten"; mi is like the "ee" English "see", only shorter.
Can someone explain why a professor cannot be used the same as teacher translation?
Maestro is always a teacher, never a professor. Unless you call your grammar school teachers "professors".
- maestro -> teacher
- profesor -> professor; teacher
And the other way around:
- professor -> profesor
- teacher -> maestro; profesor
I am a bit confused about the pronounciation. Sometimes the female voice says [meksicano] other times [mejicano].
BP39 is our club code! It is lots of fun! Please join! Hope I see you soon in our cub! #GRIF4GRACE