"저는 영어를 전혀 몰라요."

Translation:I don't know any English.

November 7, 2017

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ChoYoJa

"I don't know English at all" should be correct too since the definition says "at all"


https://www.duolingo.com/profile/Duubik

As should "I dont know any English at all"


https://www.duolingo.com/profile/thekoolaidman69

english? don't know her


https://www.duolingo.com/profile/Zirex1
  • 1382

I hope I don't get a lot of people telling me this when I get there


https://www.duolingo.com/profile/Iron_Venema

You should hope that! So you can practice your korean with them


https://www.duolingo.com/profile/KanKanMikan

I no understand english


https://www.duolingo.com/profile/DaisyEvera

is 전혀 only used in negative sentences?


https://www.duolingo.com/profile/DaisyEvera

Yes, only in negative sentences. This is also true for 별로


https://www.duolingo.com/profile/7_daisies

Yeah, I learn Korean with Korean


https://www.duolingo.com/profile/army23600

What a joke! Man stop kidding!!!


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

= I know no English at all.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.