1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Hiç bir kanıt yok mu ?"

"Hiç bir kanıt yok mu ?"

Çeviri:Kein Zeichen davon?

November 7, 2017

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/future534057

Ondan(nesne) hiç kanıt yok mu?

"Da compounds" genellikle türkçeye birebir olarak çevrilemiyor. Çevrildiğinde ise bir objeyi işaret ettiği için konuya tam vakıf olmayan insanlarda genellikle bir kafa karışıklığına sebep oluyor ve ekstra bir açıklama gerekiyor.

In turkish, "da compounds" can not translated word by word. If translated word by word couse to confusion. Then "da compounds" mostly indicate an object.

I hope i can to tell right:)) And sorry for my bad english...


https://www.duolingo.com/profile/wesnt

teşekkürler. bütün açıklamalar böyle olmalı


https://www.duolingo.com/profile/Duygu_de

Artikel das olduğu için kein, die olsaydı keine olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Gibt es keinen Nachweis? (Sagt man so?)


https://www.duolingo.com/profile/ErdemYlmaz17

keine olması gerekmiyor mu


https://www.duolingo.com/profile/Gluslu0

kein nachweis davon neden olmuyor

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.