"The singer is unpopular."
Translation:가수는 인기가 없습니다.
Do you need the topic marking particle? If it is understood in context, can it not be dropped?
the best and most unmarked form in real life : '그 가수는 인기가 없습니다.'
If used without the topic marker and only used with subject marker, There can be some subtle meaning variations.
"그 가수가 인기가 없습니다." : The (very) singer is unpopular. / It is the singer who is unpopular. / It is that the singer is unpopular.
Topic marker can be dropped, but with some pause.
"그 가수, 인기가 없습니다." : The singer, he is unpopular.
는/은 denotes the topic of the sentence. It has nothing to do with plurality. As Laudariasf said,들 is a marker of plurals. Although in spoken Korean this is often not included and you must work out if the word is plural from context.
I knew the right answer but i said "the singer is meaningless" instead because i am a compulsive person
Every sentence with the singer is negative. I thought it was funny at first, but this reinforces a stigma that professional singers are boring and bad. This reinforces children to think Opera or classical singing is bad and has a very negative impact on my career, as I am a vocal performance graduate. If this is not fixed soon, I will stop recommending the app, leave a 1 star review, and send a letter to the company. Please change this.