Where do die Polizei get into the German sentence?
"anzeigen" means "report to the police".
Well, the sentence could also mean "I will display her/it"... like what a calculator is thinking when it calculates a number.
Does this "Ich werde sie anzeigen" mean that
I will report (something to) her
I will report her (to the police)
"Ich werde sie anzeigen" means "I will report her/them (to the police)". "I will report something to her" translates to "Ich werde ihr etwas berichten/melden".
What's the difference between anzeigen and berichten?
From what I understood: anzeigen = report to the police.
Berichten = report in a newspaper or something of the type.
(Not a german native)
What's the difference between berichten and melden?
anzeigen -> is it always to the police , or can I anzeigen you to the, for example, teacher (like teacher, teacher, I saw him cheating on the test!) ?
It's always to the police. For someone dobbing you in, you could use "verpetzen" or "verpfeifen".
Er hat mich an den Lehrer verpetzt/verpfiffen = He dobbed me in to the teacher
tnx ;-) . Btw, nice language badge collection you have there :-)
Can this be translated : "I will report them" ?