"Sie lädt was?"
Translation:She is loading what?
15 CommentsThis discussion is locked.
'She is loading what?' in English carries an element of surprise and displeasure, whereas 'what is she loading?' is just curiosity - they are not the same meaning. For example: 'what is she doing?' 'loading her goats into the car' 'she is loading what?!' I am interested to hear if word order has the same implication in German?