1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A televisão tomou o lugar do…

"A televisão tomou o lugar do rádio."

Traducción:La televisión ocupó el lugar de la radio.

April 6, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marco.Aquino

"La Televisión Tomó El Lugar De La Radio" Es Una Respuesta Correcta Aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/AgustinOli581213

Porqué no puedo escribir la tv, en lugar de la televisión?


https://www.duolingo.com/profile/Pallas18857

Duolingo, está dando las pistas erradas y no las corrige.


https://www.duolingo.com/profile/ximena485813

Lección anterior, radio se usa como masculino y en esta, radio se usa como femenino.... Y la pista que da, tambien la pone como masculino " de el" Mucha confusión Desde que idioma se traduce? Muchos errores


https://www.duolingo.com/profile/Patricia374514

La pista dice el radio.


https://www.duolingo.com/profile/JUANC.208294

No solo es la respuesta aceptada. Es la única correcta, pues en español LA RADIO se refiere al transistor y EL RADIO es el elemento químico


https://www.duolingo.com/profile/O.Trevor

radio
Acort.
1. m. o f. coloq. radiorreceptor.

https://dle.rae.es/radio#V1J0Z3h

televisão
substantivo feminino
- Transmissão à distância, por via elétrica, de imagens não permanentes de objetos fixos ou móveis.
- Aparelho receptor dessas imagens.

https://www.dicio.com.br/televisao/

Por lo tanto "El televisor ocupó el lugar del radio." bien podría valer.


https://www.duolingo.com/profile/danieljluzclara

AHORA SÍ... DUOLINGO ENTENDIÓ QUE EN ESPAÑOL SE USA "LA RADIO"!!!! POR FIN!!!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.