"C'est un petit pas pour l'homme mais un grand pas pour l'humanité."

Traduction :Este é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/FlorianCt

Pourquoi faut-il traduire "pas" la première fois par "passo" et la deuxième fois par "salto", dans la même phrase?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Je crois que c'est parce que cette citation a une traduction « célèbre » dans chaque langue. On la traduit directement de l'anglais (« small step/giant leap » = « pequeno passo/grande salto »).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SCHILLINGB1

le "grande salto" devrait être proposé en "autre traduction" et "grande passo" devrait être accepté.

il y a 9 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.