1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Elles restent entre femmes."

"Elles restent entre femmes."

Traducción:Se quedan entre mujeres.

April 6, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/maryesu

Siempre caigo, no distingo la pronunciacion del singular y p


https://www.duolingo.com/profile/DaylerSO

Estamos igual aunque me han dicho que hay una ligera variente y qur la conjugación bde la palabra también da una pista pera la verdad aun no caigo jejeje


https://www.duolingo.com/profile/Santaeuxea

¿De dónde sale ese "se"?


https://www.duolingo.com/profile/SandyLerel

Supongo que por la traducción no sale.


https://www.duolingo.com/profile/turbobomba

¿Como distingo "elle reste" de "elles restent" en la pronunciación?, me suenan igual.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Suenan igual, salvo si se pronuncia la 'liaison' entre restent y entre.
Pero la gramática impone el plural:

  • Elle reste entre les femmes. ["elle"≠"les femmes"] -> Se queda entre las mujeres.
  • Elles restent entre les femmes. ["elles"≠"les femmes"] -> Se quedan entre las mujeres.
  • "Elle reste entre femme(s)." -> no tienen sentido
  • Elles restent entre femmes. ["elle"="femmes"] -> Se quedan entre mujeres.
  • Elle reste entre des femmes. ["elle"≠"des femmes"] -> Se queda entre (unas) mujeres.
  • Elles restent entre des femmes. ["elles"≠"des femmes"] -> Se quedan entre (unas) mujeres.

https://www.duolingo.com/profile/JMCFNP

Permanecen(se quedan) entre las mujeres (Elles restent PARMI/entre les femmes) . Elle restent avec le femmes (Se quedan con las mujeres) .


https://www.duolingo.com/profile/jhoc

si se pronuncian igual, en este caso específico cual es la diferencia? porque no acepta el singula


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque:

  • "Elle reste entre femme(s)." -> no tienen sentido

https://www.duolingo.com/profile/Sandrenea

Y si, por ejemplo, yo quiero decir que ella se queda entre las mujeres, refiriendome a una niña, no sería válido decir "Elle reste entre femmes" (Ella permanece, se queda, entre mujeres) ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, mira en mi lista de los casos posibles.

yo quiero decir que ella se queda entre las mujeres

=> "Elle reste entre les femmes. ["elle"≠"les femmes"] -> Se queda entre las mujeres."


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Por qué no tiene sentido que ella se quede entre las mujeres y no entre los hombres?


https://www.duolingo.com/profile/GermanTova

Singulas: El res øntr fømø Plural: El restøntr fømø


https://www.duolingo.com/profile/JOSEANTONI391530

seria correcto, elles restenr parmi femmes, otra duda ¿por pue no se usa el partitivo en esta frase


https://www.duolingo.com/profile/E.G.2020

¡Qué difícil! :(


https://www.duolingo.com/profile/JOSEANTONI168056

Pardon, s'il vous plait, cual es la diferencia entre parmi y entre


https://www.duolingo.com/profile/MLinero4

Parmi= grupo: Il est parmi les enfants. Entre= en medio: je suis entre mon pére et ma mére.


https://www.duolingo.com/profile/Berth1211

Den un tip para distinguir singular-plural....s'il vous plaît :((((


https://www.duolingo.com/profile/Gino_xs

Si "elle reste" y "elles restent" NO existe diferencia de pronunciación, y si NO se nos da el contexto de la oración, AMBAS respuestas deben ser tomadas como CORRECTAS a menos que, también, se nos pida en algún otro ejercicio que adivinemos lo que ustedes van a almorzar el 24 de octubre del 2025...

Aquí nadie es adivino, nos dan el contexto, o den por válida ambas opciones. Gracias.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.