"Ella puede poner la mesa."

Перевод:Она может накрывать на стол.

11 месяцев назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

"Она может поставить стол" тоже принимается. Так с каким же значением чаще употребляется это выражение?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ElenaUli

я присоединяюсь к вопросу - "ставить стол" и "накрывать на стол" совершенно разные понятия

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/IrinaFridm

"Она может накрыТЬ на стол", будет звучать по другому? Спасибо!

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ramzina.nada

так как различить в испанском: "ставить стол" и "накрывать на стол"?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HUe210

Я думаю это тот случай когда по контексту будет понятно накрывать или ставить, потому что если стол не поставлен, накрыть его проблематично. Присоединяюсь к вопросу про разницу между накрыть и накрывать

5 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.