Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I eat a meal."

訳:私は食事をとります。

4年前

7コメント


https://www.duolingo.com/rabitarochan

meal にも a が必要なんですね。

3年前

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda

『ご飯』はlunchでしょう?

4年前

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 19
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

この日本語の訳は変ですね。「食事」という言葉には食べるという行為がすでに入っているので、食べるという動詞を別に付ける必要はありません。これでは「頭痛が痛い」や「読書を読む」などと同じで意味が二重になりとても不自然です。「食事」という言葉を使うのなら、「私は食事をします」が自然な日本語です。「食べます」を入れたければ、GuerraAmandaさんの書かれた「ご飯」を使って「私はご飯を食べます」と訳すのが正解です。

ところで、「ご飯」はmealのことですから、lunchだけとは限りません。breakfastのこともあればdinnerのこともsupperのこともあります。ただ、もう少し狭い意味では「ご飯」は炊いたお米のことです。炊いたお米そのものを指すこともありますし、炊いたお米を主食にした料理全体を指すこともあります。逆に、炊いたお米が付かない食事は普通は「ご飯」とは言いません。「ご飯」と聞いてサンドイッチやフランス料理をイメージする日本人はまずいないと思います。

4年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 245

蛇足かもしれませんが、日本語ではくだけた表現・話し言葉の慣用句として食事に誘う場合に「ごはん行きましょう」と言いますが、必ずしも炊いたお米を食べに行こうと言っている訳ではないですね。

2年前

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda

アア、分かりました ^^ 返事にありがとうございます、Rekaさん~

4年前

https://www.duolingo.com/moeka518
moeka518
  • 16
  • 11
  • 8
  • 6

Best translationを「ご飯」に変更しました。(「食事」でも×にはなりません)

報告ありがとうございます^^

4年前

https://www.duolingo.com/meitty1

食事❔それとも、ご飯?

2年前