Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Will you leave the door open?"

Traduction :Laisseras-tu la porte ouverte ?

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/MichelBigey

vas tu laisser la porte est aussi conforme vous exagérez vraiment.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ElodieVarin

exactement d'accord... C'est ce que j'avais mis aussi...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Tochi722
Tochi722
  • 19
  • 19
  • 10
  • 9
  • 3

allez vous laisser la porte ouverte ? why not ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/regardphoto

Tout à fait d'accord avec vous.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/nicojazz17

Précéder le sujet par le verbe est une forme interrogative officielle. Vas-tu laisser la porte ouverte?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jijidu13

J'ai mis laisseras tu ouverte la porte? Refusé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pilou.ch

comment peut-on savoir à l'oral différencier "leave" et "live". En plus les deux peuvent être français dans cette phrase?!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 214

Vous pouvez entendre du enregistrement que on prononce le "ea" dans "leave" comme la voyelle "i" francais. En anglais americain, le "i" dans "live" est tres court et la langue est plus bas. En fait, le "live" americain est tres similaire a "lève".

il y a 2 ans