"Are you going into the water?"
Translation:Gehst du ins Wasser?
I understand that the use of the accusative case means we are going from somewhere else -> the water, but:
Are we going TO the water or Are we going IN the water?
There is a distinction in english, but is it all the same in German? If this sentence only means we are going into the water, how would we say we are going towards the water, but not getting in?