"Některá česká města leží pod starými hrady."

Translation:Some Czech towns lie below old castles.

November 8, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/JBHayven
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

What about "by old castles"? That’s the problem when you’re not a native speaker nor a person educated in a language, you never know what might be right :/

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6
  • 11

History explanation. HRAD is a castle prior to about 1500. Due to nature of survival needs of that time, such castle always has walls sometimes moats and thanks to mostly hilly czech countryside nearly 100% of times on a hill, rock, above the rest of the surroundings. The higher, the better. The more difficult to get there, the better. ZÁMEK is a castle build after 1500 or later. Also translated as a castle. But more of what the French would call chateau. Might still have a moat but the later it is build the less likely a moat is. These tend to be in or close to towns and easy to access. Zámek can be "U" - by. Hrad... very unlikely.

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/endless_sleeper
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 17

Nope. Pod implies a location/position under/below/... sth

'by old castles' could be translated using u (u starých hradů). but that sounds very unnatural. :)

November 8, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.