"She eats her own candy."

Translation:Lei mangia la propria caramella.

March 15, 2013



"Lei mangia la sua caramella" should not be accepted as a correct answer I think. In a previous multiple choice question "la sua" was not accepted as a synonymous for "her/his own". Please, try to be consistent Duolingo!

May 25, 2013


can an italian person confirm/deny this, please? is "la sua" also good answer or it must be "propria" thank u :)

January 9, 2015


No. This is wrong. La sua caremella just means her candy. The word "own" isn't trsnslated anywhere in that phrase.

March 25, 2015


Whats the diffrences between propri and propria?

June 16, 2014


Propri is plural for both genders, i believe, and propria is feminine single.

August 17, 2014


I found that propriis just for plural maschile and propria uses for singolare femminine

September 17, 2014


is "la sua propria caramella" wrong? why?

March 19, 2013


yes - if you have propria you don't need sua as well.

"la sua propria caramella" is effectively "her her own candy"

June 16, 2013


What are the forms of the word "propra" and what are their meanings? When are they used? Unfortunately when i did rhis lesson the first time, i only skimmed through it. Now i don't remember how to use them....

June 10, 2015


Have we had "ella?' I don't think so. And "candy" is always plural. Singular is "a piece of candy." Right?

March 15, 2013


I think you can say "candy" and "candies" but I am Italian, maybe an English speaker can confirm it.

"Ella" is seldom used. "Lei" is commonly used, but you can imply the subject in the most of the cases.

March 15, 2013


Wow ella is actually an italian word?! I thought it was spanish only lol. I know spanish so this is pretty amusing to me

March 25, 2015


Duolingo uses candy as singular, and candies as plural. you just have to remember that, however wrong it may be.

August 17, 2014


Thanks. I just got corrected for 'lei mangia la propria caramellE', rather than 'caramellA', and I'm over here like, but "candy" is plural!! And "candies" would mean "different types of candy"!! !!!!!!! Oh well.

August 20, 2015


Well, "le proprie caramelle" is now correct.

September 15, 2015


Does anyone can explain what is wrong with the first option in the following?



(sorry, I couldn't find a better way to share my printscreen)

December 12, 2013


We have no permission to view your print screen, try to open access for everybody.

April 24, 2014


I was told by an Italian-speaker that "lui" is used informally to refer to either gender.

Also, in sentences where "propria" can refer to either a male or female antecedent, how do we know who's being spoken about?

February 19, 2015


"Ella " is spanish for " she ".

April 18, 2015


Why couldn't it be caramelle instead of caramella? If you were going to say "she doesn't eat candy" Duolingo marks you wrong for using the singular -la instead of -le.

December 11, 2015
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.