could 'sowieso' replace "sonst auch" here?
I thought it could, but DL marked me wrong.
Yes, you can express it that way
Where does "auch" fit in here? Wouldn't the sentence work without it?
I think "Die Kinder haetten es sowieso herausgefunden" would be a correct response as well?
I agree, that is a valid translation
Could these work:
Also, what about "Die Kinder hätten es auf jeden Fall erfahren."?