"Ora la nave è nel porto."

Translation:Now the ship is in the port.

March 15, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/ShikiHana

Why is this sentence ok but when they ask us to translate from English to Italian they don't accept it?

March 15, 2013

https://www.duolingo.com/marziotta

I don't understand the issue, but if there is any inconsistency please report it in the report field. Let's hope Duo stuff will solve the issue. :)

March 15, 2013

https://www.duolingo.com/ShikiHana

The issue is that in this same lesson, sometimes the question proposes us to translate the sentence "Now the ship is in the port" into Italian, and I wrote "Ora la nave è nel porto" (exactly like this sentence), and the freaking owl rips one of my hearts out, claiming that the correct answer has to be: "La nave è ora nel porto." I don't know whether to report this question or the other question. Both?

March 15, 2013

https://www.duolingo.com/marziotta

You can report in both cases, we can say both "Ora la nave è nel porto" and "La nave è ora nel porto".

March 15, 2013

https://www.duolingo.com/cbfitzner

how does "the ship is now in the port" differ??? Correct answer should be 1 & 3.

April 2, 2013

https://www.duolingo.com/gordon_gregory

Is "Now the ship is in port" accepted? That what we would say in UK English.

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/mamorim1

What's the difference between ora and adesso?

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/AndreeaMar920874

Ora la nave e nel porto

February 10, 2017
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.