"Aspetto un paio d'ore."

Tradução:Espero um par de horas.

November 9, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Giunine

Acho que a frase foi traduzida a grosso modo do inglês... "A couple hours", e aí colocaram ao pé da letra. Precisam rever melhor a semântica , não soa nem um pouco natural. :/

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

Seria interessante incluir como "duas horas". Aqui se usa esse "paio" pra muitas coisas. Ex "un paio di occhiali" (mas neste caso não se trata de 2 óculos, mas pelo fato de haver 2 lentes) ; "distanti un paio di chilometri". São as particularidades da língua

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/AndersonAu348076

Em italiano, "un paio" não é uma medida exata e, neste caso, poderia ser traduzido por "algumas horas" em português.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/Saydias

O termo "Paio" não tem referência no português. A tradução mais próxima seria "alguns/algumas"

January 1, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.