1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Preciso de um troco de terno…

"Preciso de um troco de terno."

Tradução:Ho bisogno di un cambio d'abito.

November 9, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jmm1946jan

não troco. troca de ou mudança de...


https://www.duolingo.com/profile/SergioSisto

A frase em Português não tem sentido. "Preciso(fazer) de uma troca de terno" ou ainda "Preciso realizar a troca do terno"


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Preciso de uma troca de roupa. (expressão que usamos para quando vamos preparar uma mala de viagem e queremos levar uma roupa para poder trocar mais tarde.

Preciso de uma muda de roupa (idem).

Preciso trocar uma roupa (quando vamos à loja para trocar uma roupa que não serviu).

CONSULTA AO REVERSO:

abito= vestido nm.

Quest'abito è un Von Furstenberg originale. Este vestido é um "Von Furstenberg" original.

È un abito da diecimila dollari. Esse é um vestido de 10 mil dólares.

abito= fato nm.

Bell'abito da pinguino, Russell. Belo fato de macaco, Russell. - Sim.

Questo abito vale più della sua istruzione. Este fato é mais caro que a sua educação.

abito= roupa

Indosso un abito tradizionale dell'estate. Estou a usar uma roupa tradicional de verão.

Mi cambierò d'abito dopo pranzo. Não se preocupe, mudo de roupa depois do almoço.


https://www.duolingo.com/profile/MarceldeCarvalho

"Ho bisogno" não é estrutura de passado, "precisava/necessitava"?


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Em português basta dizer: preciso (comprar...; de uma calça; fazer café...)
Mas em italiano a palavra bisogno necessita da estrutura:

"Ho bisogno di" para dizer "eu preciso de"

"abbiamo bisogno di" para dizer "precisamos de".

Lei ha bisogno di dormire para dizer "ela precisa dormir".

Não confunda: Este "ho" não é auxiliar de verbo no passado.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

aveva bisogno, ho avuto bisogno que são passado!


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Preciso/Tenho necessidade de uma mudança de fato. Portugal


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Abito=fato/vestido/roupa. Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/regina402244

Preciso de um troco de terno.... essa frase não tem sentido nenhum... Seria correto dizer: preciso de mudar de roupa ou de terno ou de vestido....

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.