"Eu posso garantir que ele fala a verdade."

Traduction :Je peux garantir qu'il dit la vérité.

November 9, 2017

8 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe758710

le verbe parler et dire c'est pas la meme chose merci


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

On vous a proposé une traduction avec le verbe "parler" ?


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

on entend parfois à la radio ou la télé : il parle vrai (bon français ou charabia ?)


https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

bon français ; c'est une expression


https://www.duolingo.com/profile/joel584388

pour moi falar = parler . et dizer = dire


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Normalement, oui. Cependant "falar" est fréquemment utilisé à la place de "dizer" dans le parler courant. Même si ce n'est pas très académique.


https://www.duolingo.com/profile/Michel394233

Je peux garantir qu'il parle en disant la vérité.


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Il parle pendant qu'il dit la vérité ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.