1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Costruiremo dove c'è sicurez…

"Costruiremo dove c'è sicurezza."

Tradução:Vamos construir onde há segurança.

November 9, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joaogravata

acredito que a construção mais normal seria "construiremos onde houver segurança"


https://www.duolingo.com/profile/Regina43178

"construiremos onde houver segurança"


https://www.duolingo.com/profile/mariaangel615573

Lógico q a tradução correta é "construiremos".


https://www.duolingo.com/profile/x-regina

O próprio Duolingo nós dá a opção da palavra " Construiremos" , só que ao escrever a palavra " Construiremos" como opção , a resposta é dada como errada. Vai entender ... a frase correta é dada com errada.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.