1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Slyším tvé psy a tvé kočky."

"Slyším tvé psy a tvé kočky."

Translation:I hear your dogs and your cats.

November 9, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/_Valek_

What is the difference between "psy" and "psi"? This example uses first variant but in some others "psy" is marked wrong.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

PSI is nominativ. PSY is acusativ and instrumental.


https://www.duolingo.com/profile/dudeitszack

Is the extra tvé necessary? In English 'I hear your dogs and cats' would be more common I think. An extra 'your' to me seems like excessive emphasis


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

As a stand-alone English sentence, "I hear your dogs and cats" is fine. But the second "your" should be in the translation here because it appears in the Czech sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Squeeeem

Is the extra tvé necessary in the Czech sentence grammatically speaking?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

No, it is not grammatically necessary in either language. It changes the sentence somewhat so it should be kept in the translation.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.