1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Dva roky spal v autě."

"Dva roky spal v autě."

Translation:He slept in the car for two years.

November 9, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DidLFC

He was sleeping in the car two years? Bez for? Chodím na angličtinu a překládali jsme nějaké věty a zrovna do věty na stejném principu jsme for nedávali (I was cleaning the house 3 hours.). For mám zafixováno u předpřítomného (ve významu už nějakou dobu).


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ne, to bez "for" nejde. A nejde to ani ve vete "I was cleaning house the 3 hours". Tam by muselo byt nejake pokracovani. Treba "I was cleaning house the three hours you were sleeping" = Uklizel jsem dum ty tri hodiny, co jsi spal. Cas nema na predlozky vliv.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Nemělo by tam být "has been / had been sleeping"?

Jsem z těch časů nějak pořád víc a vic zmatená.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.