"Ulice nejsou krátké."

Translation:Streets are not short.

November 10, 2017



Is this a strange general statement, in Czech, without ty? In English, the statement, "Streets aren't short," doesn't make sense because it's too general. Which streets? Many streets are short! In English, it should be, "the/those/these streets are short."

November 10, 2017


it is little nonsensical because it is a general statement, yes

November 10, 2017


'the streets are not short' is accepted. In my view the one that is 'a little nonsensical' should not be accepted.

November 13, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.