1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "You must know these things."

"You must know these things."

Translation:Ви мусите знати ці речі.

November 10, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Cogitos

What's wrong with ти мусиш знати ці реці?


https://www.duolingo.com/profile/deniko

Ти мусиш знати ці речі

"реці" - such a word doesn't exit in Ukrainian. Sometimes Duo accepts answers like this telling you you've had a typo, sometimes it doesn't.


https://www.duolingo.com/profile/Lidiya21061942

я написала "ви мусите знати ці справи". Предлагается правильный ответ "Ви маєте знати ці спави". Почему "спави", почему "маєте"?


https://www.duolingo.com/profile/Lidiya21061942

В следующий раз я специально скопировала предложение, предложенное в качестве варианта правильного ответа "Ви маєте знати ці спави". Предложение принято. Значит ли это, что в украинском языке слова "справи" и "спави" равноценны, или это всё-таки ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Enzfj2
  • 2012

это опечатка, должно быть "справи"


https://www.duolingo.com/profile/Vova201152

Я мушу, ти мусиш, вона мусить, ми мусимо, ви мусите. А вони ..., як буде?


https://www.duolingo.com/profile/deniko

Вони мусять


https://www.duolingo.com/profile/z4bo5

Мусять


https://www.duolingo.com/profile/John686606

Why has Ти мусиш знати ці ресі marked incorrect? Sorry I don't understand why this has been marked incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/deniko

Ти мусиш знати ці речі

"ресі" - such a word doesn't exit in Ukrainian. Sometimes Duo accepts answers like this telling you you've had a typo, sometimes it doesn't.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.