"Přátelé, podívejte se na to co nejdřív."

Translation:Friends, look at it as soon as possible.

November 10, 2017



I used "first" - no one would ever think to use the abbreviation for "As soon as Possible" within the framework of a language learning application.

November 10, 2017


why not?

November 10, 2017


Because it's an acronym and not a word, obviously. I also used first and found it ridiculous that it suggested asap.

I answered "Friends, have a look at it first" and "Friends, have a look at that asap" is the suggested answer that showed up.

It seems like the literal translation is close to "friends, have a look at it first", but it is actually some sort of idiomatic Czech colloquialism that somehow translates to as soon as possible.

February 21, 2018


I think that "co nejdřív" translates to "as soon as possible". You seem to miss the "Co" there

June 13, 2018


Yes, christophs49077 is correct.

June 27, 2018


..to totiž je můj plán pro světovou nadvládu

April 24, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.