1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Voy al banco."

"Voy al banco."

Translation:Eu vou ao banco.

April 6, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RaqG

Vou ao banco = Voy al banco e foi considerada incorreta; Tá difícil fazer estas lições com tantas falhas no Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Hoje já é aceito: "vou ao banco" 12jul16


https://www.duolingo.com/profile/JAQUE04

O sujeito está oculto, assim como em português ele pode permanecer oculto e a frase "Vou ao banco" seria considerada correta, Al = ao e não = para o, muitos erros, socorro, meu espanhol enferrujado está melhor que esse cursinho no Duolindo, por favor revisem está difícil


https://www.duolingo.com/profile/Giovana_Gueds

A fala serio o duolingo ta cheio de defeito a tranduçao vou ao banco deveria ser aceita... toda hora acontece isso...


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

As traduções sugeridas sob o mouse para "al" são "para o" e "ao". No mínimo, deveriam ser consideradas corretas as duas alternativas, inclusive a minha resposta "Vou ao banco." que é a mais usual em português. Já reportei.


https://www.duolingo.com/profile/RegisGoncalves

Estão precisando revisar o Duolingo, está com muitos erros de tradução.


https://www.duolingo.com/profile/LilianePortela

Desmotivante continuar no curso!


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineiFernand

estou para desistir querem que eu adivinhe


https://www.duolingo.com/profile/MoneBezerra

Vou ao banco. Sujeito oculto. Yo voy al banco = eu vou ao banco. Por favor, assim não dá!!


https://www.duolingo.com/profile/renato.ankh

O engraçado é que se vc escrever vou NO banco, ele aceita e diz que outra opção válida é vou ao banco

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.