"Laestrodungiskvarlaborestrojn."

Traducción:La jefa contrató a cuatro capataces.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/IvnLpez401008
IvnLpez401008
  • 25
  • 23
  • 22
  • 4
  • 540

Quisiera saber si para las profesiones no es necesario el sufijo -ino para indicar femenino. Porque en varias traducciones en español la ocupación está en femenino y en esperanto no.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Las profesiones (como la mayoría de los sustantivos en esperanto) son unisex y por ende no hay que añadir "-in" (a menos que sea particularmente relevante que se trata de una mujer y no de un hombre).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/magnog
magnog
  • 17
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6

El sufijo tro indica el que manda, dirige?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/LeoGrignafini
LeoGrignafini
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 6
  • 1857

"tro" es un adverbio que significa "demasiado". El sufijo al que te referís es -estr- que significa el que manda, dirige lo que indica la raíz de la palabra, por ejemplo:

labor-estr-o = capataz
ŝip-estr-o = capitán del barco
bank-estr-o = director del banco

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/MIMINE820221
MIMINE820221
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18

Gracias ahora entiendo mejor.

Hace 3 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.