Is it possible to use "chybět"? Would this be correct: Opravdu jsi mi chyběl.
yes, such translation is accepted
I was wondering what role does the 'po' play here is it a part of the infinitive?
It is just the preposition that the verb uses for its object. Like "look FOR someone" or "say TO someone" we have "stýskat se PO někom".
very difficult to understand this structure...but two questions please:
why "styskalo" neutral instead of "styska"... and are men and tobe both locative? thanks