"Je suis si heureux."

Tradução:Eu estou tão feliz.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Michael780449

porque utilizaram o si em vez do tellement ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 12
  • 3

A regra de bom francês:

Regra do SI para adjetivos e adverbos:

-adjetivo: Je suis si heureux --> Eu estou tão feliz

-adverbo: Il chante si bien --> Ele canta tão bem

Regra do TELLEMENT para verbos e nomes:

-verbo: Je l'aime tellement // Il pleut tellement ! --> Eu amo você tanto // Chove tanto

-nome: Il a tellement de chance // Nous avons tellement de problèmes que nous avons du abandonner. --> Ele tem tanta sorte // Nós temos tantos problemas que nós deviamos abandonar

Mas...a maioria dos francêses nem conhece a regra e eles substituem si e tellement um pelo outro. Apenas com verbos, nós sempre usamos tellement.

Penso que tem, mais ou menos, a mesma regla do que em português:

-Tão está com adjetivos e adverbos --> Si

-Tanto está com verbos --> Tellement

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PedroDanil5
  • 24
  • 16
  • 12
  • 12
  • 10
  • 4
  • 3
  • 4

Je suis si heureux

2 semanas atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.