"¿Y en cuánto a aquel niño?"

Traducción:E quanto àquele menino?

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/MarijoMorel

A mi me pareció que preguntaron el precio del niño!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IAmTibbi

Parece que si... :O

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Aquele y àquele son dos cosas muy distintas. Àquele es la contracción de a + aquele.

Para preguntar que vale, se usaría aquele sin acento grave. Pero para que tuviese ese sentido, haría falta una conversación para poder hacer la elipsis del verbo. Sabiendo que el verbo nunca se oculta cuando no hay manera de saber que es, no hay contexto, la frase en cuestión nunca sería para preguntar el valor de algo. Entonces, sin verbo y sin acento grave, la frase e quanto aquele menino no tiene ningun sentido.

Así que, e quanto àquele menino no tiene nada que ver con el precio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bitelchus66

Frase sin sentido en castellano.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

sí, al igual que con otras frases, fuera de contexto no tiene sentido alguno... siempre procuro darle algún sentido a estas frases aparentemente ilógicas y para esta se me ocurre algo así como por ejemplo cuando algunos niños se portan mal en el colegio y un profe le pregunta a otro... "y en cuánto a aquél niño? qué hacemos con él, le castigamos sin salir al patio?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Engelisch_1
Engelisch_1
  • 19
  • 17
  • 17
  • 14
  • 7

En ese contexto tiene sentido, pero entonces la oración en español tiene un error porque no debería llevar acento: ¿Y en cuanto a aquél niño?

Sólo lleva acento si es una pregunta de cantidad: ¿Cuánto mide?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 52

Por supuesto que tiene sentido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nic93snk
nic93snk
  • 25
  • 19
  • 14
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

¿Cuál es la diferencia entre aquele y àquele?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

àquele = a + aquele

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nic93snk
nic93snk
  • 25
  • 19
  • 14
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Obrigado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JavierMarcial

Pusieron "cuánto" con tilde, da la impresión que preguntara por un precio. :{

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elmejorpravoce

Por que no me acepta decir "em quanto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nivek27
nivek27
  • 25
  • 15
  • 11
  • 1456

Duolingo promueve la venta de niños :c

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mfrm95
mfrm95
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3
  • 29

Como no le encontré sentido no supe como hacer el ejercicio correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bucaro53

segun la traducion que aca hacen estan diciendo y cuanto aquel niño como si lo estuvieran vendiedo y sii estan formulando es y en cuanto aquel niño que pasa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/diania

Juro que no entiendo esta oración en castellano. Leí lo de la charla entre profesores que propone lurc72 pero realmente no comprendo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sonya.soni

Porque es incorrecto... e em quanto áquele menino?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Evelys_Fuentes

Al principio pensé que dicha oración se refería al precio de un niño... :/

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.