1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Wann gehen Sie spazieren ?"

"Wann gehen Sie spazieren ?"

Translation:When are you going for a walk?

November 11, 2017


  • 2999

"When are you going walking?" was marked as incorrect. Should it be accepted?


I feel like it should as well, although spazieren seems to have the slightly more specific meaning of to walk for a walks sake, rather than to generically walk. as a native English speaker, I would probably not make the distinction except to accommodate certain stylistic speech. otherwise I easily could equate "when are you going walking" and "when are you going for a walk." Slightly different ideas in German I guess.


why is we are going walking not correct


Why do you think "We are going walking" would be correct?

You did not translate the Wann nor the Sie in the German sentence, and I don't know where the "we" in your English sentence comes from.


"When are you going walking?" This looks correct to me.


What would I say if it was "when are THEY going for a walk"?


What would I say if it was "when are THEY going for a walk"?

You would write Wann gehen sie spazieren? -- with sie (they) rather than Sie (you).


But what if your saying it out loud? Will they just have to guess?


But what if your saying it out loud? Will they just have to guess?

That's right.

Fortunately, in a real-life conversation, we usually have context.

Personal pronouns such as sie "they" refer back to someone you've talked about previously. So if you're just been discussing a group of people, it's likely that a /zi:/ that you hear will be sie "they", while if you've been talking about each other, it's likely that it's Sie "you".


Ok, thank you that makes much more sense. ☺️


Could someone please explain why "When do you go walking" is incorrect.


"When are you going walking" is what I put as well.

American here... sounds like a normal sentence to me


Man but why is there en endings aren't those for groups


The -en ending not only indicates plural. In this case:

*the -en ending of "gehen" comes from the conjugated form "Sie gehen" (as the singular formal form)

*the -en ending of "spazieren" comes from the infinitive form.

Maybe you are confused because of the word order. Notice that in a question the subject and the verb are reversed, so that in this case the conjugated verb is "gehen", not "spazieren".

If this wasn't a question it would be: "Sie gehen spazieren."


What about when are you going to go walking?


You don't need repeating the verb go.


Oops I meant 'When are you going walking?'


Why not: When are you going walking?


Am I wrong?: When do they go for a walk?


Yes, you are wrong. Capitalised Sie does not mean "they"; it means "you".


Actually, it's Duolingo that's made a mistake. The picklist it provides doesn't include capitalised Sie, yet its translation shows "you". The correct translation should be "they".


I am not a native English speaker. But i think "When you are going for a walk?" Should be accepted.


No; that is not correct English word order for a direct question.

“I know when you are going for a walk” (indirect question) but “When are you going for a walk?” (direct question).


sie means they; Sie means you. Wann gehen Sie spazieren ought to be the German translation, yes?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.