Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Antes de ese día"

Traducción:Avant ce jour-là

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/AnaHenriquez

Porqué se dice jour-là y no solo jour??

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/RnY
RnY
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 2

Escribí "avant de ce jour " también la calificó mal hecho.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Drasg
Drasg
  • 13
  • 11

Al traducir avant se omite la producción "de"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WZphibb2

y cuál es el oficio de lá ?

Hace 2 días

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12

Si "antes de ese día" es "avant ce jour", ¿entonces cómo se traduciría al francés "antes que ese día"?, hago la anterior pregunta ya que yo coloqué "antes que ese día" y me la calificaron como mala.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

R.A.E.: antes
-> "Cuando el término de referencia temporal es un sustantivo, un pronombre o un infinitivo, antes debe ir seguido de la preposición de"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chipi658796

Más ejemplos?

Hace 6 meses