"He seldom sleeps here."

Translation:Tady spí zřídka.

November 11, 2017



"On zřídka tady spí" couldn't be valid? Word order in Czech is more flexible than in English, for instance.

November 11, 2017


It doesn't sound very natural, to be honest. You don't use personal pronouns in Czech that much, so I would drop the on Also, keep in mind that you usually place the information you want to stress at the end of the sentence.

Zřídka tady spí. = 'He rarely SLEEPS here.'

Tady spí zřídka. = 'He RARELY sleeps here.

November 12, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.