1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él puede desde luego termina…

"Él puede desde luego terminar el proyecto a tiempo."

Traducción:He can certainly finish the project on time.

November 11, 2017

65 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

por que no puede ser "of couse" y pone certainly si en la oración no dice ciertamente


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

"Of course" está bien, pero normalmente va al principio de la oración (o bastante raramente al final).


https://www.duolingo.com/profile/DannyShinr

¿se puede colocar en medio si uso comas? (Ejemplo: He can, of course, finish the project on time)


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

(Danny) Yes, you can. However, it is better at the beginning, as Sara says. Depends on what you want to emphasize.
Putting the "of course" at the beginning emphasizes the "of course." Your way the "of course" is more a parenthetical, an afterthought.

Sí tu puedes. Sin embargo, es mejor al principio, como dice Sara. Depende de lo que quieras enfatizar. Poner el "por supuesto" al principio enfatiza el "of course". A su manera, el "por supuesto" es más un paréntesis, una ocurrencia tardía.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Y qué te parece esta: He can without doubt finish the project on time. Bueno intenté esta solución y no me la aceptó, pero creo que no está mal del todo. Without doubt es literalmente sin duda ¿O no?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decir eso, con 'without doubt' entre comas. O se puede decir 'doubtless'.


https://www.duolingo.com/profile/Mati909839

Lo escribí así, entre comas, y no lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Búho estas mal porque la oración dice desde luego y no ciertamente, por lo tanto no es correcto utilizar


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

He can of course finish the project on time. No me la aceptó y ya veo porque no. Of course al principio.


https://www.duolingo.com/profile/MULDER25

He can of course finish the project on time. Mi respuesta es valida y debió ser aceptada!


https://www.duolingo.com/profile/Elvira785868

Me pasó lo mismo!!!


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLJelkn4BC

La frase en español no aparece "por supuesto". En la respuesta es correcto escribir "certainly, surely & for sure". Cualesquiera de estas tres opciones debería tomarse como correcta la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Y qué te parece esta otra: He can without doubt finish the project on time. Bueno intenté esta solución y no me la aceptó, pero creo que no está mal del todo. Without doubt es literalmente sin duda. ¿O no?


https://www.duolingo.com/profile/MyriamRome11

Por qué no acepta "He can surely finish the project on time"?


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Búho explíqueme porque coloca certainly en esta oración


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El búho no lee los comentarios aqui.


https://www.duolingo.com/profile/Elvira785868

Eso estoy sospechando


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLJelkn4BC

Favor de tomar en cuenta las opciones. Hay más de una forma de decir lo mismo con otras palabras y no significa que esté mal.


https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

"he can of course finish the project on time"


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

He can without doubt finish the project on time. Bueno intenté esta solución y no me la aceptó, pero creo que no está mal del todo. No sé que dirá un choni (nativo inglés en canario).


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo755944

CERTANLY, se traduce mas bien como:ciertamente, indudablemente, seguramente, indudablemente, PERO NO COMO : DESDE LUEGO


https://www.duolingo.com/profile/espinal0125

me puede decir alguien si he can of course finish the project on time no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/AliedTorre1

Búho no es correcto utilizar la palabra certainly, ya que la oración dice desde luego y no ciertamente. Así que lo correcto es oficial course


https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

"he can, of course, finish the project on time". Harto estoy de los caprichos de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Mario610439

Porque no me acepta "to finish" si está en infinitivo, me corrige que saque el to, alguien me puede aclarar la duda. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/OswaldoBru3

después del verbo "can" el siguiente verbo no lleva "To" es una regla . he can finish, he can eat, he can run .........


https://www.duolingo.com/profile/Chulita801

Muchas gracias Oswaldo.


https://www.duolingo.com/profile/InmaculadaPeidro

ya puestos, lo suyo seria " Desde luego,el puede terminar el proyecto a tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/damian381

he can, of course, finish the project on time. deberia ser tomada como correcta


https://www.duolingo.com/profile/Roxana933012

Por qué no of course?


https://www.duolingo.com/profile/laura399512

Certainly significa ciertamente ,y of course desde luego o por supuesto . mi respuesta esta bien


https://www.duolingo.com/profile/VicenteEst90695

I thought my answer was correct but as they say I am not going to fight city Hall.


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

"Of course" and certainly have "the same meaning",.....Why do you this to your estudents...........Your Methods are stupid.....


https://www.duolingo.com/profile/Valeria917621

deberían aceptar el of course además de certainly


https://www.duolingo.com/profile/AldoAntoni953106

para mejorar la traducido y estar mas cerca a al equivalente literario al español es mejor aceptar "OF COURSE Que traduce por su puesto o desde luego " y le da la respuesta exacta al traducir literariamente al español de esto se trata ser los gestores de una buena base de datos lingüísticos del idioma español para tener como soporte a duolingo en la perfección


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Without doubt, he can finish the project on time. Está claro, no me lo acepta. Tendré que pasar por el aro.


https://www.duolingo.com/profile/MarlenPesca

Como que me equivoque donde?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Lamentablemente no podemos ayudarte porque no no dices que pusiste.


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

Yo traduje "por supuesto" en vez de "desde luego" y me marcan error siendo ambas frases KORRECTAS. "POR SUPUESTO" Y DESDE LUEGO" SE APLICAN IGUAL EN ESPANIOL..................


https://www.duolingo.com/profile/JosePeralt2

Of course, surely, definitely, assuredly, doubtlessly, obviously, consequently, hence, thus, as a result. All these words are translated as of course(desde luego) in spanish


https://www.duolingo.com/profile/Isabel859715

bueno si no acepta la respuesta que da que se puede harcer. gracias


https://www.duolingo.com/profile/BRYANDAVID863598

Por que no puede ser to finish


https://www.duolingo.com/profile/Ana479373

Porque con los verbos modales no se pone "to". Y can es un verbo modal, son sus reglas, hay que aprenderlas.


https://www.duolingo.com/profile/adiezma10

Por que no se puede poner,... To finish?


https://www.duolingo.com/profile/Elvira785868

Según google desde luego es of course, pero Duo no me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/lili922199

Construyen mal las oraciones en español, por eso hay confusión en la construcción de las oraciones en inglés!! Duolingo debe mejorar esto!!!


https://www.duolingo.com/profile/graciela723945

Cuándo se usa el To antes del verbo en infinitivo?


https://www.duolingo.com/profile/J.CRoy

He can since finish the project on time: ¿por qué no admite since?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscaE543209

Que pena de traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioPM507

¿porque no puede ser finishes en lugar de finish?


https://www.duolingo.com/profile/Ana479373

Con los verbos modales hay diferentes reglas que con los demas verbos, "can" es un verbo modal y por eso no hay que añadir una "s" en las terceras personas del singular, tampoco se pone "to". Son sus reglas, no queda otra que aprenderlas.


https://www.duolingo.com/profile/Ana479373

Con los verbos modales hay diferentes reglas que con los demas verbos, "can" es un verbo modal y por eso no hay que añadir una "s" en las terceras personas del singular, tampoco se pone "to". Son sus reglas, no queda otra que aprenderlas.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Of course, he can finish the project on time. Aquí está. Poniendo Of course al principio de la frase me lo ha aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBor

Que diferencia hay entre "Ciertamente " y "Por supuesto", no hay ninguna , las dos palabras significan lo mismo en esta frase>>>>


https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

Son sinónimos. Lo que no significa que al momento de traducir a otro idioma no debamos respetar la individualidad de cada palabra... Y al menos en mi web, al momento de ver las opciones que ofrece Duolingo, "Certainly" no es una opción.


https://www.duolingo.com/profile/InmaculadaPeidro

pues si, yo tiro la toalla y le sigo la corriente, el ingles bien pero el castellano se lo tendrian que hacer mirar.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.