1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles terminaram sua refeição…

"Eles terminaram sua refeição."

Traducción:Ellos acabaron con su comida.

April 7, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pattyalfaro59-80

Terminaron o acabaron se entiende lo mismo. Yo tengo poco tiempo para hacer estos ejercicios y tengo que estar escribiendo lo que está mal. Repito, en español Ellos acabaron su comida o ellos terminaron su comida es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/lucki2307

ellos acabaron con su comida?.. eso parace como si hubieran botado la comida para dejar el plato vacio


https://www.duolingo.com/profile/CiroDavid

Sí, esa traducción no está muy buena. Tu opción es más apropiada


https://www.duolingo.com/profile/elsita21

Ellos terminaron su comida. Creo que esta bien.


https://www.duolingo.com/profile/RubenAciar1

Acabaron = terminaron. Por favor, TERMINEN con estos errores que retrasan a los estudiantes.


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

terminaron = acabaron... debería estar correcta la oración


https://www.duolingo.com/profile/giriba

Coincido, y además refeicao tiene más que ver con refrigerio en español que con comida


https://www.duolingo.com/profile/giriba

Mal la correccion!!!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.