1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je dois vider les verres."

"Je dois vider les verres."

Traducción:Tengo que vaciar los vasos.

April 7, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/omarguillermo99

Verre y verres suenan igual


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Fíjate en el artículo:
- le -> /lə/
- les -> /le/
Alfabeto Fonético Internacional

Mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelMart156572

Hay un problema y es que normalmente en la fonetica francesa no se distinguen plurales de singulares debido a la costumbre y norma en la que la ultima vocal no se pronuncia Ejemplo Quel Quelle Quels Quelles TODAS se pronuncian igual, y la unica forma de entender cual es, es con algo de contexto


https://www.duolingo.com/profile/laboristo

Pues, cómo seria en francés "He de vaciar los vasos"? (ya que no se acepta esta opción como respuesta)


https://www.duolingo.com/profile/Chiquicapri

Debo vaciar los vasos. Debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/manuel567058

No porque deber y tener son cosas diferentes debo es cuando no esta obligado a hacer algo pero tengo en como una obligacion


https://www.duolingo.com/profile/luleeth

holaa una pregunta. por que mi barra no dura mucho tiempo completa? aun comprando el protector de rachas.


https://www.duolingo.com/profile/hectorlqr

El protector de rachas no sirve para proteger las barras, sino para proteger el conteo de cuantos días llevas jugando de corrido


https://www.duolingo.com/profile/DoloresVic4

Lapsus escribiendo


https://www.duolingo.com/profile/DNUO4CdQ

cómo sería en francés "Debo vaciar los vasos"

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.