"Not one more word"
Translation:Pas un mot de plus
why is it not "Pas un mot plus?"
Bonus question: when are we suppose to use "de" between a noun and an adverb?
I was very curious about this myself so I posted a question on the WordRef forum and received this response from a native French speaker:
You can only use de plus after a noun when you mean: 1 more X, 2 additional Y's, etc.
► "Not one more word". → Pas un mot de plus. ✔
Pas un mot plus ✘ is simply not idiomatic.
It can also be used after an adverb. ► "Nothing more." Rien de plus.
As a standalone phrase, de plus means "moreover, besides".
There's also the phrase de plus en plus→ "more and more".
Why is the first hint used "aucune" if it is not correct to use. Then that hint should not be listed. These hints are becoming frustrating!
I know there must be a way to say this using something like aucun ... rien ?