"Ela vai para a universidade."

Traducción:Ella va para la universidad.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Fjperez2
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 11

''Ella va hacia la universidad'' me parece una traducción correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MatiScasso

Es correcta la frase, pero no es la traducción correcta en este caso. En portugués, "Para a" o "à" se traduce en español como "a la..."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SergioMurmon

Hola amigos, aca les dejo un articulo que subí para que hagan inmersión en portugues y practiquen. Si quieren mas me pueden comentar

https://www.duolingo.com/translation/908470c8bb1f3e580858bfc2662100e6

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marian715517
  • 15
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

Hola Sergio, no se puede abrir el link. ¿Podrías actualizarlo, por favor?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/EmiliaCard10

El verbo ir va acompañado de "a" y responde a la pregunsta ¿a dónde? la traducción sería "Ella va a la universidad". Si colocamos "para" tenemos que responder la pregunta ¿para qué? y la oración sería "Ella va a la universidad para estudiar"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariangelica0987
  • 22
  • 21
  • 11
  • 10
  • 7
  • 23

¿Podría ser "Ela vai à universidade"? Dado que "à" es la contracción para "a la".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisferRuiz

En español se dice "ir a" o "ir hacia". No es correcto "ir para"

Hace 1 año
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.