"Make a delicious breakfast."
Translation:맛있는 아침을 만드세요.
맛있는 아침 식사를 만드세요. They said in a previous lesson that the correct way to say "meal" is 식사, so why is it not accepted here?
I think your version is correct too, please flag it next time you encounter it.
"아침식사" is, of course, correct. I imagine the course lacks consistency because of so many volunteers. On top of that, it is far more natural to use 하다, 차리다, or 준비하다 than 만들다 when talking about prparing food. 1/10/18