1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "El niño toma un pantalón de …

"El niño toma un pantalón de mezclilla."

Traducción:L'enfant prend un jean.

April 7, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloJ.P

¿Qué demonios es eso de pantalón de mezclilla? Un jean es un pantalón vaquero o un vaquero a secas.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- Wikipedia
- R.A.E.: mezclilla

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GonzaloJ.P

Ya. Cuando vas a una tienda a comprar unos vaqueros le dices al dependiente "Tráigame un pantalón de mezclilla". Se echará a reir. No sé dónde lo usarán, pero en España no. Y, jrikhal, no cuestionaba el significado, sino su uso.

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Depende del regionalismo... en México por ejemplo.

- pantalón de mezclilla
- jean (anglicismo)
- bluyín
- blue jean (anglicismo)
- yin
- pantalón vaquero
- vaquero
- pantalón tejano
- tejano
- pantalón de lona
- par de jeans (anglicismo) [singular o plural]
- yines
- jeans (anglicismo)
- bluyines
- blue jeans (anglicismo) [singular o plural]
- vaqueros
- tejanos
- pitusa
- ... ¿?

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosdeOl2

En España es imposible saber que es la mezclilla

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

¿No funcionan los indicios?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosdeOl2

Para un español de España, no hay por donde coger esta frase y los indicios no los veo. En España se dice "vaqueros", pantalón vaquero, jamás había oido la palabra mezclilla. Gracias por el apoyo.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Indicios: pasa el cursor por encima de las palabras.

April 9, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.